가격 견적을 원하시면 전화로 문의해주세요.
+7 (495) 212-16-75
и또는 웹사이트에 있는 양식을 작성해 주시면 연락드리겠습니다!
번역 현지화
현지화는 IT 제품(소프트웨어, 게임, 웹사이 트 등)의 텍스트 콘텐츠 번역을 넘어, 해당 시장의 언어적·문화적 특성에 맞춰 제품과 전략을 적응시키는 과정입니다. 이는 특히 타겟 시장의 사회문화적 배경이 원시장과 다 를 때 필수적입니다. 저희 현지화 서비스는 단순한 언어 번역이 아닙니다. 현지 문화에 맞춰 디자인을 변경 하고, 날짜/통화 형식을 조정하며, 콘텐츠 길 이를 최적화하는 등 종합적인 접근을 제공합니다.
'국제화'와 '세계화'라는 개념은 '현지화'와도 밀접한 관련이 있습니다.국제화 프로세스는 현지화 과정에서 선택된 대상 국가 또는 지역의 다양한 언어적, 문화 적 특성에 맞게 조정할 수 있도록 제품과 프 로세스를 미리 설계합니다. 반면, 세계화는 한 단계 더 높고 더 복잡하며, 글로벌 시장의 관점에서 제품과 프로세스를 개발하는 것을 수반하며, 특히 국제화와 현 지화 프로세스를 포함합니다.
이 모든 작업은 대상 국가나 지역에 대한 고 품질의 번역 및 텍스트 각색과 함께 고객에 게 언어학 및 지역 연구 지원 컨설팅을 제공 하는 번역 및 현지화 분야의 숙련된 전문가 없이는 상상할 수 없습니다. 번역가, 편집자, 교정자 외에도 필요한 경우 언어 테스터와 프로그래머도 참여합니다.